Entrevista: Gary Sherman


Gary Sherman Ă©s algĂº que el gènere de terror no recorda com es mereix. És probable que, en la ja passada ediciĂ³ nĂºmero 50 del Festival de Sitges, se li volguĂ©s donar justĂ­cia en permetre formar part del Jurat de la SecciĂ³ Oficial a la banda de gent com William Lustig, David J. Skal o Guillermo Del Toro. D'altra banda, es va projectar al Cinema Prado l'opera prima de director nord-americĂ : "Death Line" (AKA "subhumans"), una pel·lĂ­cula britĂ nica que no s'ha de confondre amb el muntatge americĂ  titulat "Raw Meat", per motius que explicarĂ© mĂ©s endavant. Altres tĂ­tols de l'autor sĂ³n obres imprescindibles en el gènere de terror com "Dead and Buried" (AKA "Morts i Enterrats"), o del thriller mĂ©s brut i suburbĂ  com "Vice Squad" (AKA "La muniĂ³ del vici"), entre altres joies. Cinema amb unes particularitats molt clares mĂ©s enllĂ  d'un nivell qualitatiu mig mĂ©s que notable, i Ă©s la perfecta barreja de crĂ­tica sociopolĂ­tica amb el gènere de terror. En fi, un cinema interessant, amb moltes virtuts, i que personalment avui mereix ser descobert.

Per sort vam entrevistar a Gary Sherman al Festival de Sitges. Ho vam fer juntament amb altres mitjans, concretament amb els companys de Cinearchivo i La Abadia de Berzano, i que tots junts vam abordar l'entrevista amb la intenciĂ³ de desgranar tots els detalls que amaga "Death Line". A mĂ©s, i com a complement Ăºnicament per part d'aquest portal, he afegit el col·loqui a cĂ rrec de Gary Sherman desprĂ©s de la projecciĂ³ de "Death Line" al Cinema Prado el passat diumenge 8 d'octubre.




-"Death Line" i "Raw Meat" parteixen d'una histĂ²ria real sobre unes excavacions a Londres en què es van descobrir subhumans al seu interior. Vas voler reflectir aquest submĂ³n desconegut, o la degeneraciĂ³ d'una societat que amaga les seves misèries?

Ja des de petit m'ha fascinat el submĂ³n. Quan em mudi per primera vegada a Londres allĂ  agafava molt el metro, un sistema molt mĂ©s antic que el de Chicago, que Ă©s el lloc on vivia anteriorment. Em vaig interessar molt per la gestiĂ³ de metro, tambĂ© per la seva construcciĂ³ -que es veu que van morir molts treballadors-, i d'aquĂ­ va sorgir la idea de "Death Line". "Death Line" Ă©s una al·legoria a la societat, en com una societat de classe alta agafa a les persones que considera que estan per sota seu i les utilitza per portar-los a la guerra o a excavar mines. M'interessa la polĂ­tica i volia introduir-la en les meves pel·lĂ­cules, i era molt difĂ­cil fer-ho perquè Ă©s un tema molt subversiu. Per fer la pel·lĂ­cula em van proposar utilitzar el terror, i aixĂ­ va sorgir "Death Line", podent fusionar-hi les idees del submĂ³n i la societat menys privilegiada. Dues idees que vaig poder concebre juntes. Com a part de la producciĂ³, ens introduĂ¯m en els tĂºnels i, efectivament, hi havia gent vivint allĂ , aixĂ² reforçava la idea que hi ha una classe que força a la societat a viure en aquest submĂ³n ple de rates, que acaba per ser una societat execrable . Va ser bonic fer aquesta pel·lĂ­cula, perquè va permetre poder recol·locar aquestes persones a altres llocs mĂ©s adequats.


-A "Death Line" hi ha una canĂ­bal que tĂ© una imatge d'aterridor i innocent, perĂ² tambĂ© trĂ gic. La pregunta Ă©s: la gent dolenta Ă©s vĂ­ctima del sistema capitalista actual?

El canĂ­bal de la pel·lĂ­cula no sap que Ă©s malvat, sinĂ³ que nomĂ©s vol sobreviure. No Ă©s conscient que fa actes malvats, perĂ² aixĂ² no Ă©s una excusa que l'eximeix de ser una mala persona. En el mĂ³n real les persones poden escollir si ser bones o dolentes, perĂ² de vegades la societat et força a ser dolent, i si la nostra resposta Ă©s arraconar-llavors ells han de lluitar per deixar de ser dolents. Igualment insisteixo, no els excusa.



-A la pel·lĂ­cula podem veure detalls que preludien l'arribada de l'American Gothic, fins i tot hi ha elements d'iconografia del cau del canĂ­bal que recorden a obres com "Els pujols tenen ulls" o "La matança de Texas".

AixĂ² espero, perĂ² no era la meva intenciĂ³ (rialles). Crec que seria una mica altiu preguntar per la meva part, perĂ² crec que em van comentar que Tobe Hooper se sentia influenciat per les meves pel·lĂ­cules. D'altra banda Guillem del Toro em va comentar que em va esmentar a la revista Hide and Sound com a influència en el seu cinema. Crec que si tot el que he aconseguit en la meva vida, que algĂº com Del Toro m'esmenti com influència, aixĂ² Ă©s per a mi tot un orgull. Li dono totes les meves idees a ell i a qui sigui, perquè jo he fet cinema per expressar unes idees i m'enorgulleix que algĂº les aprofiti. I de pas, aprofito per dir que tinc moltes ganes de veure "The Shape of Water", perquè Del Toro Ă©s un grandĂ­ssim cineasta!


-A "Dead and Buried", Ă©s premeditat pensar que tot podria formar part d'un somni inspirat en Lovecraft?

En el moment en què em vaig posar a fer la pel·lĂ­cula no havia vist ni llegit res de Lovecraft, i mai vaig pensar en la pel·lĂ­cula com un somni. De fet, tracta sobre el totalitarisme, en com el protagonista Dobbs controla a la poblaciĂ³, en com els utilitza a la seva voluntat, i com controla l'ajuda de tots. La pel·lĂ­cula tambĂ© tracta sobre com hi ha vida desprĂ©s de la mort, perĂ² en aquest cas la vida segueix en un mĂ³n, ja que no hi ha mort, no fas vell, ni malaltes. És una pel·lĂ­cula al·legĂ²rica, tĂ© sentit, i mai la vaig pensar com un somni.


-Em sorprèn la resposta, perquè Ă©s probablement una de les pel·lĂ­cules que millor expressen l'univers Lovecraft. De totes maneres necessito tornar a "Death Line". Volia preguntar-te sobre les dues versions de "Death Line" i "Raw Meat". SĂ³n muntatges diferents, i tinc entès que "Raw Meat" no Ă©s del seu grat perquè la van canviar completament. Voldria saber si li van donar alguna explicaciĂ³ dels motius pels quals van destrossar la seva pel·lĂ­cula.

No hi ha justificaciĂ³ possible sobre els motius pels quals van destrossar el meu "Death Line". "Raw Meat" Ă©s unes escombraries. Penso que quan van reformar el muntatge partien d'una obra d'art, i veient el resultat desastrĂ³s vaig arribar a perdre l'interès pel cinema, arribant a trigar fins a nou anys a tornar a fer una pel·lĂ­cula. "Raw Meat" no tĂ© res de mi. És que fins i tot van doblegar a Donald Pleaseance perquè creien que el seu accent no acabaria d'entendre entre el pĂºblic americĂ , perĂ² van haver-hi molts altres canvis, convertint la pel·lĂ­cula en un desastre. Un bon exemple de desastre el tĂ© el critic de cinema Robin Wood a la revista Village Boys, que va titular un articulo dedicat a "Raw Meat" com "Butcher", que Ă©s com ho van percebre la pel·lĂ­cula amb aquest altre tĂ­tol i que, a mĂ©s, aquest article animava al pĂºblic a què no veiessin el nou muntatge americĂ . Per a mi Ă©s molt desafortunat el que va passar. PerĂ² per sort en el present Festival de Sitges, aquest diumenge, es podrĂ  veure al Cinema Prado la versiĂ³ original del 72, que Ă©s, tambĂ©, una oportunitat per al pĂºblic americĂ  de veure la versiĂ³ autèntica, tal com va ser la première del  1972 i la del 25 aniversari.



-Vostè procedia del mĂ³n de la publicitat. En la pel·lĂ­cula es veu una crĂ­tica sobre la mateixa publicitat, perceptible en el protagonisme que es dĂ³na al metro als cartells publicitaris, fins i tot amb la frase que repeteix el canĂ­bal nombroses vegades de "tanquin les portes". ¿Era la seva intenciĂ³?

De fet per a mi "Death Line" Ă©s una crĂ­tica a la societat classista britĂ nica en general. Una dada curiosa Ă©s que el meu cosĂ­, que va ser l'inventor carro de combat, i un dia em va preguntar: ¿et sembla bĂ© dedicar-te a la publicitat com a forma de vida? Se'm em va fer estrany que algĂº que fabrica armes em plantegĂ©s alguna cosa sobre valors morals. A "Death Line" es mostra a l'home com a representaciĂ³ dels valors morals, i el sistema Ă©s la manipulaciĂ³ dels valors.




PROJECCIĂ“ DE “DEATH LINE” AL CINEMA PRADO (SITGES)

DesprĂ©s de la projecciĂ³ de "Death Line" al Cinema Retiro de Sitges, va sorgir un col·loqui amb el pĂºblic que va acabar sent un monĂ²leg per part de Gary Sherman, perĂ² molt interessant al cap i a la fi. Estaven presents en ell gent com William Lustig, director de l'empresa editora Blue Underground, que Ă©s qui tĂ© els drets de distribuciĂ³ en DVD i Blu Ray de "Death Line", i a mĂ©s entre el pĂºblic tambĂ© era present David J. Skal, que Ă©s segurament qui mĂ©s entĂ©n sobre DrĂ cula del mĂ³n.

El teĂ²ric col·loqui va servir perquè Gary Sherman expliquĂ©s com va iniciar el projecte de la pel·lĂ­cula, com es va desenvolupar i què va passar desprĂ©s. TambĂ© va aprofitar per explicar algunes anècdotes, i finalment el que ha suposat per a ell la pel·lĂ­cula. En total, 30 minuts de conferència en què no es va donar a llum molta mĂ©s informaciĂ³ addicional respecte a l'entrevista que li vam poder fer, perĂ² va ser igualment interessant. I mĂ©s interessant Ă©s veure aquesta emotiva somriure que sempre acompanya Gary Sherman quan parla de la seva pel·lĂ­cula, un somriure que preludia l'orgull del seu film, i l'orgull de veure com gent jove respon al seu cinema aconseguint omplir prĂ cticament el cinema Prat amb la seva pel·lĂ­cula de 1972:

Quan era a la Universitat de Londres, per allĂ  el 1968, hi va haver una convenciĂ³ sobre la gent desnonada en la qual vaig acudir. Em va marcar per a la futura pel·lĂ­cula. Jo em considero una persona molt interessada en temes polĂ­tics i socials, l'he estat des de ja ben petit, fins al punt que quan Richard Nixon va ser president dels EUA vaig decidir abandonar el meu Chicago natal per mudar-me a Londres, tot per discrepĂ ncies polĂ­tiques. De fet, i com a anècdota ara que estic a Sitges, aquest divendres ve la meva dona a Barcelona per què hem decidit venir a viure a Barcelona i volem buscar un pis (rialles). Tornant al passat, per allĂ  el 1971 encara seguia a Londres i em dedicava al mĂ³n de la publicitat, moment en què em van oferir si volia treballar en el rodatge d'una pel·lĂ­cula que reflectĂ­s el rebuig d'una part de la societat a la mĂ©s miserable. Em van suggerir, a mĂ©s, si podia transmetre aquest rerefons a travĂ©s d'una pel·lĂ­cula de terror, i jo vaig dir que sĂ­. El productor de la pel·lĂ­cula que em va oferir la feina era Paul Maslansky, una gran persona, i que ara espero que descansi en pau. Per a la pel·lĂ­cula vaig pensar en com introduir un missatge polĂ­tic fort, i rĂ pidament vaig veure que el gènere de terror permetia percebre la crĂ­tica social d'una manera subtil. El vaig veure clar amb rapidesa a recordar-me d'aquella convenciĂ³ sobre desnonats que vaig acudir a la Universitat.

Quan vaig escriure el guiĂ³ en aquell moment estava fent el rodatge d'un anunci. Durant el mateix, vaig saber sobre la construcciĂ³ per allĂ  el 1900 dels uns tĂºnels de metro de Londres, que es veu que una part van quedar sepultats amb gent a dins. Aquest succĂ©s vaig decidir utilitzar-lo per al guiĂ³ de la pel·lĂ­cula, i un cop acabat l'hi vaig presentar al productor, el qual li va agradar i em va donar el "ok" a tirar endavant amb el rodatge. No vam ser conscients del fort contingut polĂ­tic de la pel·lĂ­cula fins que no ens vam posar a rodar-la. DesprĂ©s, ja un cop rodada, la crĂ­tica tambĂ© va saber detectar aquest fort missatge crĂ­tic, i el va traslladar a les seves revistes especialitzades.

La première mundial de la pel·lĂ­cula va ser a Londres i va tenir una bona recepciĂ³ de pĂºblic. Posteriorment la productora va vendre els drets a la distribuĂ¯dora AIP dels EUA sense que nosaltres ho sabĂ©ssim. Finalment allĂ  es va llançar la pel·lĂ­cula sota un nou tĂ­tol, anomenat "Raw Meat", i el seu metratge no tenia res a veure amb la versiĂ³ que jo vaig fer. Per exemple, el pla seqĂ¼Ă¨ncia de fins a 7 minuts que es desplaça pel metro, es va eliminar en "Raw Meat", un plĂ nol que Ă©s una meravella. O altres detalls, com el fet que a l'actor Donald Pleaseance li van doblegar la veu a causa que als que van creure els de l'AIP que els americans no serien capaços d'entendre el seu accent anglès.



Pel que fa a la presència de Christopher Lee a la pel·lĂ­cula la gent recorda molt aquesta escena. Les pretensions econĂ²miques que demanava Lee per participar en un film eren inassumibles per al nostre productor Paul Maslansky, ja que "Death Line" era una pel·lĂ­cula de baix pressupost. PerĂ², pel fet que Donald Pleaseance participava en ella -un actor que en aquella època era molt aclamat a Londres- igualment va acceptar tenir un breu paper, i va participar en la pel·lĂ­cula nomĂ©s amb aquella escena que tots coneixem. Ho va fer a canvi d'una condiciĂ³: que no haguĂ©s de portar els ullals de vampir (rialles).



-David J. Skal: Una cosa que em crida molt l'atenciĂ³ Ă©s sobre les dificultats del rodatge. Quina part del rodatge estĂ  fet en platĂ³, i quina part a dins dels tĂºnels de metro? Com ho vau fer per portar tot el material allĂ  baix al metro i organitzar-vos per al rodatge? TĂ© pinta que va haver de ser un malson el rodatge.

Va ser molt difĂ­cil el rodatge, ja que totes les escenes en els tĂºnels van ser rodades, en efecte, a les estacions abandonades de metro. Aquestes estacions, per cert, es van fer servir en el seu dia com a magatzem de material bèl·lic durant la 2a GM, unes estacions que es van tancar 8 anys abans que comencĂ©s el rodatge. Era un entorn de treball molt humit, amb molt mala olor, infestat de rates per tot arreu. PerĂ² el repte mĂ©s gran de la pel·lĂ­cula va ser afrontar la gestiĂ³ de la il·luminaciĂ³, que havia de fer-se en un espai enorme, perĂ² crec que ho vam aconseguir.

Pel que fa al canĂ­bal, no era la nostra intenciĂ³ mostrar-lo com el que Ă©s -probablement-, l'Ă©sser mĂ©s humĂ  de tots els que apareixen a la pel·lĂ­cula. El va interpretar Hugh Armstrong, que era una meravella com a actor.

Per a mi aquesta pel·lĂ­cula Ă©s el començament de tot, i va significar -i segueix significant encara- molt per a mi. Tant, que desprĂ©s del succeĂ¯t amb l'AIP vaig trigar vuit anys a tornar a cinema amb "Dead and Buried" (1981).  



Publica un comentari a l'entrada

0 Comentaris