Gary Sherman Ă©s algĂº que el
gènere de terror no recorda com es mereix. És probable que, en la
ja passada ediciĂ³ nĂºmero 50 del Festival de Sitges, se
li volguĂ©s donar justĂcia en permetre formar
part del Jurat de la SecciĂ³ Oficial a la banda de gent com
William Lustig, David J. Skal o Guillermo Del Toro. D'altra
banda, es va projectar al Cinema Prado l'opera prima de
director nord-americĂ : "Death Line" (AKA "subhumans"),
una pel·lĂcula britĂ nica que no s'ha de confondre amb el muntatge
americà titulat "Raw Meat", per motius que explicaré
mĂ©s endavant. Altres tĂtols de l'autor sĂ³n obres imprescindibles
en el gènere de terror com "Dead and Buried"
(AKA "Morts i Enterrats"), o del thriller més
brut i suburbĂ com "Vice Squad" (AKA "La
muniĂ³ del vici"), entre altres joies. Cinema amb unes
particularitats molt clares més enllà d'un nivell qualitatiu mig
mĂ©s que notable, i Ă©s la perfecta barreja de crĂtica sociopolĂtica
amb el gènere de terror. En fi, un cinema interessant, amb moltes
virtuts, i que personalment avui mereix ser descobert.
Per
sort vam entrevistar a Gary Sherman al Festival de
Sitges. Ho vam fer juntament amb altres mitjans, concretament amb els
companys de Cinearchivo i La Abadia de Berzano, i que
tots junts vam abordar l'entrevista amb la intenciĂ³ de desgranar
tots els detalls que amaga "Death Line". A més, i com
a complement Ăºnicament per part d'aquest portal, he afegit el
col·loqui a cĂ rrec de Gary Sherman desprĂ©s de la projecciĂ³
de "Death Line" al Cinema Prado el
passat diumenge 8 d'octubre.
-"Death Line" i
"Raw Meat" parteixen d'una histĂ²ria real sobre unes
excavacions a Londres en què es van descobrir subhumans al
seu interior. Vas voler reflectir aquest submĂ³n desconegut, o la
degeneraciĂ³ d'una societat que amaga les seves misèries?
Ja
des de petit m'ha fascinat el submĂ³n. Quan em mudi per primera
vegada a Londres allà agafava molt el metro, un sistema molt més
antic que el de Chicago, que Ă©s el lloc on vivia anteriorment. Em
vaig interessar molt per la gestiĂ³ de metro, tambĂ© per la seva
construcciĂ³ -que es veu que van morir molts treballadors-, i d'aquĂ
va sorgir la idea de "Death Line". "Death Line"
Ă©s una al·legoria a la societat, en com una societat de classe alta
agafa a les persones que considera que estan per sota seu i les
utilitza per portar-los a la guerra o a excavar mines. M'interessa la
polĂtica i volia introduir-la en les meves pel·lĂcules, i era molt
difĂcil fer-ho perquè Ă©s un tema molt subversiu. Per fer la
pel·lĂcula em van proposar utilitzar el terror, i aixĂ va sorgir
"Death Line", podent fusionar-hi les idees del
submĂ³n i la societat menys privilegiada. Dues idees que vaig
poder concebre juntes. Com a part de la producciĂ³, ens introduĂ¯m en
els tĂºnels i, efectivament, hi havia gent vivint allĂ , aixĂ²
reforçava la idea que hi ha una classe que força a la societat a
viure en aquest submĂ³n ple de rates, que acaba per ser una societat
execrable . Va ser bonic fer aquesta pel·lĂcula, perquè
va permetre poder recol·locar aquestes persones a altres llocs mĂ©s
adequats.
-A "Death Line" hi ha una canĂbal
que tĂ© una imatge d'aterridor i innocent, perĂ² tambĂ©
trĂ gic. La pregunta Ă©s: la gent dolenta Ă©s vĂctima del
sistema capitalista actual?
El canĂbal de la pel·lĂcula
no sap que Ă©s malvat, sinĂ³ que nomĂ©s vol sobreviure. No Ă©s
conscient que fa actes malvats, perĂ² aixĂ² no Ă©s una excusa que
l'eximeix de ser una mala persona. En el mĂ³n real les persones poden
escollir si ser bones o dolentes, perĂ² de vegades la societat et
força a ser dolent, i si la nostra resposta és arraconar-llavors
ells han de lluitar per deixar de ser dolents. Igualment insisteixo,
no els excusa.
-A la pel·lĂcula podem
veure detalls que preludien l'arribada de l'American Gothic,
fins i tot hi ha elements d'iconografia del cau del canĂbal que
recorden a obres com "Els pujols tenen ulls" o "La
matança de Texas".
AixĂ² espero, perĂ² no era la meva
intenciĂ³ (rialles). Crec que seria una mica altiu
preguntar per la meva part, perĂ² crec que em van comentar
que Tobe Hooper se sentia influenciat per les meves
pel·lĂcules. D'altra banda Guillem del Toro em va
comentar que em va esmentar a la revista Hide and Sound com
a influència en el seu cinema. Crec que si tot el que he aconseguit
en la meva vida, que algĂº com Del Toro m'esmenti com
influència, aixĂ² Ă©s per a mi tot un orgull. Li dono totes les
meves idees a ell i a qui sigui, perquè jo he fet cinema per
expressar unes idees i m'enorgulleix que algĂº les aprofiti. I de
pas, aprofito per dir que tinc moltes ganes de veure
"The Shape of Water", perquè Del Toro
Ă©s un grandĂssim cineasta!
-A "Dead and Buried",
Ă©s premeditat pensar que tot podria formar part d'un somni inspirat
en Lovecraft?
En el moment en què em vaig
posar a fer la pel·lĂcula no havia vist ni llegit res de Lovecraft,
i mai vaig pensar en la pel·lĂcula com un somni. De fet, tracta
sobre el totalitarisme, en com el protagonista Dobbs controla
a la poblaciĂ³, en com els utilitza a la seva voluntat, i com
controla l'ajuda de tots. La pel·lĂcula tambĂ© tracta sobre com hi
ha vida desprĂ©s de la mort, perĂ² en aquest cas la vida segueix en
un mĂ³n, ja que no hi ha mort, no fas vell, ni malaltes. És una
pel·lĂcula al·legĂ²rica, tĂ© sentit, i mai la vaig pensar com un
somni.
-Em sorprèn la resposta, perquè és probablement una
de les pel·lĂcules que millor expressen l'univers Lovecraft.
De totes maneres necessito tornar a "Death Line".
Volia preguntar-te sobre les dues versions de "Death Line"
i "Raw Meat". SĂ³n muntatges diferents, i tinc entès
que "Raw Meat" no és del seu grat perquè la van
canviar completament. Voldria saber si li van donar alguna explicaciĂ³
dels motius pels quals van destrossar la seva pel·lĂcula.
No
hi ha justificaciĂ³ possible sobre els motius pels quals van
destrossar el meu "Death Line". "Raw Meat"
Ă©s unes escombraries. Penso que quan van reformar el muntatge
partien d'una obra d'art, i veient el resultat desastrĂ³s vaig
arribar a perdre l'interès pel cinema, arribant a trigar fins
a nou anys a tornar a fer una pel·lĂcula. "Raw Meat"
no té res de mi. És que fins i tot van doblegar a
Donald Pleaseance perquè creien que el seu accent no
acabaria d'entendre entre el pĂºblic americĂ , perĂ²
van haver-hi molts altres canvis, convertint la pel·lĂcula
en un desastre. Un bon exemple de desastre el té el critic de
cinema Robin Wood a la revista Village Boys, que
va titular un articulo dedicat a "Raw Meat" com
"Butcher", que Ă©s com ho van percebre la pel·lĂcula amb
aquest altre tĂtol i que, a mĂ©s, aquest article animava al pĂºblic a
què no veiessin el nou muntatge americà . Per a mi és molt
desafortunat el que va passar. PerĂ² per sort en el present Festival
de Sitges, aquest diumenge, es podrĂ veure al Cinema Prado la
versiĂ³ original del 72, que Ă©s, tambĂ©, una oportunitat per al
pĂºblic americĂ de veure la versiĂ³ autèntica, tal com va ser
la première del 1972 i la del 25 aniversari.
-Vostè procedia del mĂ³n de
la publicitat. En la pel·lĂcula es veu una crĂtica sobre
la mateixa publicitat, perceptible en el protagonisme que es dĂ³na al
metro als cartells publicitaris, fins i tot amb la frase que repeteix
el canĂbal nombroses vegades de "tanquin les portes". ¿Era
la seva intenciĂ³?
De fet per a mi "Death Line"
Ă©s una crĂtica a la societat classista britĂ nica en
general. Una dada curiosa Ă©s que el meu cosĂ, que va ser l'inventor
carro de combat, i un dia em va preguntar: ¿et sembla bĂ© dedicar-te
a la publicitat com a forma de vida? Se'm em va fer estrany
que algĂº que fabrica armes em plantegĂ©s alguna cosa sobre valors
morals. A "Death Line" es mostra a l'home com a
representaciĂ³ dels valors morals, i el sistema Ă©s la manipulaciĂ³
dels valors.
DesprĂ©s de la projecciĂ³ de
"Death Line" al Cinema Retiro de Sitges, va sorgir un
col·loqui amb el pĂºblic que va acabar sent un monĂ²leg per part de
Gary Sherman, perĂ² molt interessant al cap i a la fi. Estaven
presents en ell gent com William Lustig, director de l'empresa
editora Blue Underground, que Ă©s qui tĂ© els drets de distribuciĂ³
en DVD i Blu Ray de "Death Line", i
a mĂ©s entre el pĂºblic tambĂ© era present David J. Skal,
que Ă©s segurament qui mĂ©s entĂ©n sobre DrĂ cula del mĂ³n.
El
teĂ²ric col·loqui va servir perquè Gary Sherman expliquĂ©s
com va iniciar el projecte de la pel·lĂcula, com es va desenvolupar
i què va passar després. També va aprofitar per explicar algunes
anècdotes, i finalment el que ha suposat per a ell la pel·lĂcula.
En total, 30 minuts de conferència en què no es va donar a llum
molta mĂ©s informaciĂ³ addicional respecte a l'entrevista que li vam
poder fer, perĂ² va ser igualment interessant. I mĂ©s interessant Ă©s
veure aquesta emotiva somriure que sempre acompanya Gary Sherman quan
parla de la seva pel·lĂcula, un somriure que preludia l'orgull del
seu film, i l'orgull de veure com gent jove respon al seu cinema
aconseguint omplir prĂ cticament el cinema Prat amb la seva
pel·lĂcula de 1972:
Quan era a la Universitat de
Londres, per allĂ el 1968, hi va haver una convenciĂ³ sobre la gent
desnonada en la qual vaig acudir. Em va marcar per a la futura
pel·lĂcula. Jo em considero una persona molt interessada en temes
polĂtics i socials, l'he estat des de ja ben petit, fins al punt que
quan Richard Nixon va ser president dels EUA vaig decidir abandonar
el meu Chicago natal per mudar-me a Londres, tot per discrepĂ ncies
polĂtiques. De fet, i com a anècdota ara que estic a Sitges, aquest
divendres ve la meva dona a Barcelona per què hem decidit venir a
viure a Barcelona i volem buscar un pis (rialles). Tornant al passat,
per allĂ el 1971 encara seguia a Londres i em dedicava al mĂ³n
de la publicitat, moment en què em van oferir si volia treballar en
el rodatge d'una pel·lĂcula que reflectĂs el rebuig d'una part de
la societat a la més miserable. Em van suggerir, a més, si podia
transmetre aquest rerefons a travĂ©s d'una pel·lĂcula de terror, i
jo vaig dir que sĂ. El productor de la pel·lĂcula que em va
oferir la feina era Paul Maslansky, una gran persona, i que ara
espero que descansi en pau. Per a la pel·lĂcula vaig pensar en com
introduir un missatge polĂtic fort, i rĂ pidament vaig veure que el
gènere de terror permetia percebre la crĂtica social d'una manera
subtil. El vaig veure clar amb rapidesa a recordar-me d'aquella
convenciĂ³ sobre desnonats que vaig acudir a la Universitat.
Quan
vaig escriure el guiĂ³ en aquell moment estava fent el rodatge d'un
anunci. Durant el mateix, vaig saber sobre la construcciĂ³ per allĂ
el 1900 dels uns tĂºnels de metro de Londres, que es veu que una part
van quedar sepultats amb gent a dins. Aquest succés vaig decidir
utilitzar-lo per al guiĂ³ de la pel·lĂcula, i un cop acabat l'hi
vaig presentar al productor, el qual li va agradar i em va donar el
"ok" a tirar endavant amb el rodatge. No vam ser conscients
del fort contingut polĂtic de la pel·lĂcula fins que no ens
vam posar a rodar-la. DesprĂ©s, ja un cop rodada, la crĂtica tambĂ©
va saber detectar aquest fort missatge crĂtic, i el va traslladar a
les seves revistes especialitzades.
La première mundial
de la pel·lĂcula va ser a Londres i va tenir una bona recepciĂ³ de
pĂºblic. Posteriorment la productora va vendre els drets a la
distribuĂ¯dora AIP dels EUA sense que nosaltres ho
sabĂ©ssim. Finalment allĂ es va llançar la pel·lĂcula sota un nou
tĂtol, anomenat "Raw Meat", i el seu metratge no
tenia res a veure amb la versiĂ³ que jo vaig fer. Per exemple, el pla
seqĂ¼Ă¨ncia de fins a 7 minuts que es desplaça pel metro, es va
eliminar en "Raw Meat", un plĂ nol que Ă©s una
meravella. O altres detalls, com el fet que a l'actor
Donald Pleaseance li van doblegar la veu a causa que als
que van creure els de l'AIP que els americans no serien capaços
d'entendre el seu accent anglès.
Pel que fa a la presència de Christopher Lee a la pel·lĂcula la gent recorda molt aquesta escena. Les pretensions econĂ²miques que demanava Lee per participar en un film eren inassumibles per al nostre productor Paul Maslansky, ja que "Death Line" era una pel·lĂcula de baix pressupost. PerĂ², pel fet que Donald Pleaseance participava en ella -un actor que en aquella època era molt aclamat a Londres- igualment va acceptar tenir un breu paper, i va participar en la pel·lĂcula nomĂ©s amb aquella escena que tots coneixem. Ho va fer a canvi d'una condiciĂ³: que no haguĂ©s de portar els ullals de vampir (rialles).
-David J. Skal: Una cosa que em
crida molt l'atenciĂ³ Ă©s sobre les dificultats del rodatge. Quina
part del rodatge estĂ fet en platĂ³, i quina part a dins dels
tĂºnels de metro? Com ho vau fer per portar tot el material allĂ
baix al metro i organitzar-vos per al rodatge? TĂ© pinta que va haver
de ser un malson el rodatge.
Va ser molt difĂcil el rodatge,
ja que totes les escenes en els tĂºnels van ser rodades, en efecte, a
les estacions abandonades de metro. Aquestes estacions, per cert, es
van fer servir en el seu dia com a magatzem de material bèl·lic
durant la 2a GM, unes estacions que es van tancar 8 anys
abans que comencés el rodatge. Era un entorn de treball molt humit,
amb molt mala olor, infestat de rates per tot arreu. PerĂ² el
repte mĂ©s gran de la pel·lĂcula va ser afrontar la gestiĂ³ de
la il·luminaciĂ³, que havia de fer-se en un espai enorme, perĂ² crec
que ho vam aconseguir.
Pel que fa al canĂbal, no era la
nostra intenciĂ³ mostrar-lo com el que Ă©s -probablement-, l'Ă©sser
mĂ©s humĂ de tots els que apareixen a la pel·lĂcula. El va
interpretar Hugh Armstrong, que era una meravella com a
actor.
Per a mi aquesta pel·lĂcula Ă©s el començament de
tot, i va significar -i segueix significant encara- molt per a mi.
Tant, que desprĂ©s del succeĂ¯t amb l'AIP vaig trigar vuit anys
a tornar a cinema amb "Dead and Buried" (1981).
0 Comentaris